ハリーポッターと死の聖物 (Harry Potter and the Deathly Hallows)
献辞
この本の献辞は、七人にささげられる。
ニールへ、ジェシカへ、デイヴィッドへ、ケンジーへ、ダイへ、アンへ、
そして、ハリーの結末までついてきてくれた、あなたへ。
----
ああ、苦痛が民のなかに広がった。
きしるような死のさけびと、血管を打つ一撃、
誰にも止められない大出血、悲しみ、
誰も耐えられない呪い。
しかし、救いは外からではなく家の中からくる。
他からではなく、自分たちの血みどろの争い、それ自身からくる。
我々は、あなた方、地下の闇の神々に歌いかける。
さあ聞いてくれ、あなた方、地下にある、この上なく幸福な力よーー
呼び声に答えて、助けを送れ。
子どもたちに幸いを、子どもたちに勝利を、今こそ。
(アイスキュロス「神に捧げる葡萄酒をもつ者たち」)
----
死者は、友が海を渡っていくように、この世界を渡っていくにすぎない。
彼らは、たがいに静かに生きている。
彼らは、ぜったいに、どこにでも存在していて、愛し、生きている。
この神のグラスの中で、彼らは向きあうが、そのつきあいは自由で純粋だ。
これは、友にとって慰めとなる。彼らが死んだと言われようとも、その友情とつきあいは、最上の意味で、ずっと存在しつづける、つまり不死だからだ。
(ウィリアム・ペン「もっと孤独の果実を」)